Today’s Yojijukugo is 車水馬竜 (しゃすいばりょう).
- Meaning:
- Definition: 車馬の往来のにぎやかなさま。非常ににぎわっているさま。
- Meaning: Endless stream of horses and carriages. Heavy traffic on the street.
- Composition:
- 車 (しゃ): Kanji for “Car”.
- 水 (すい): Kanji for “Water”.
- 馬 (ば): Kanji for “Horse”.
- 竜 (りょう): Rare pronunciation of the Kanji for “Dragon”. It is normally read as 「りゅう」.
- Notes:
- This yojijukugo is a metaphor depicting a situation in which the cars are endless like running water, and horses are in one long row stretching like a dragon.
- The traditional character for 竜 is 龍.
- The last character (竜) can be read in its more common variation as 「りゅう」.
- This expression is an abbreviation of the sentence 「車は流水の如く馬は游竜の如し」.
- This Yojijukugo comes from the 10th Volume (Annals of Empresses) of the Book of the Latter Han, in the part about Empress Ma. It appears as: “車如流水,馬如遊龍“.
- Example:
- 引っ越したアパートに車水馬竜の道が近くあって、後悔していると言ってました。
- ひっこしたアパートにしゃすいばりょうのみちがちかくあって、こうかいしているといってました。
- She said the regrets moving because the apartment she moved in is close to a very busy street.
This Yojijukugo is in the Kanji Kentei Level 1 (準一級) and doesn’t have a synonym.
まわりに車水馬竜の状態であっても集中して、前に進みましょう!
Leave a comment